Dalszöveg fordítások

Noriyuki Makihara - この傘をたためば (Kono kasa o tatameba / If I hold this umbrella ) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

If I hold this umbrella


If the sad event is this rain
My true feeling are my wet shoulders
I want to be strong when I'm alone
I think so too much, and I even lose myself
 
I just need a little vulnerability
I need a little hug from you
I wonder if you will forgive me
 
If I fold this umbrella
I'll be just a man who thinks I love you
If you want to go alone with this umbrella
I'd be happy to give it to you
I miss you like a fool
 
I took out my cell phone and put it back in my pocket
Because the words I want to say turn into small talk
Just like that night when the thunder was so terrible
I want to talk to you again from an uncovered pay phone
 
Don't forget the important things
 
I didn't understand anything
 
If I fold this umbrella
I'll be just a man who thinks I love you
Even if you say I'll go alone with this umbrella
I'm not strong enough to say, 'Do as you please.'
 
I can't love you if I only protect you when you're good
If I can't protect you in the bad times, then I don't deserve to love you
 
If I fold this umbrella
I'll be just a man who thinks I love you
If you want to go alone with this umbrella
I'd be happy to give it to you
I miss you like a fool
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Noriyuki Makihara

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2025.01.10.

A háború áldozatai



Click to see the original lyrics (English)



Mit láttam, amikor kinyitottam a szemem?
Az égből zuhantál elém?
Majdnem, de mégsem, habár azt hittem szellemet láttam.
Túl sok volt érezni valakinek az érintését
akit képtelen vagy szeretni?
Valaki olyanét, aki csak jön és megy?
Ooh
 

Hogy vagy hát? Jól érzem magam.
Nem tudod, de a könnyeimmel küzdök,
nem vagyok olyan erős, mint amilyennek hittél.
 

Amikor zuhansz, hallod ahogyan
az összetört álmok földet érnek?
Baby, kérlek, a háború áldozatai vagyunk.
 

Elvesztetted a csatát, úgy hallottam nagy küzdelem volt,
olyan, ahol senki sem nyer és senkinek sincs igaza.
Elsétálhattam volna, el kellett volna sétálnom.
Mindig ott volt benned a számonkérés szokása,
talán megnyerted a csatát, de a háborút nem.
Ki mint veti ágyát, úgy alussza álmát.
 

Hogy vagy hát? Jól érzem magam.
Nem tudod, de a könnyeimmel küzdök,
nem vagyok olyan erős, mint amilyennek hittél.
 

Amikor zuhansz, hallod ahogyan
az összetört álmok földet érnek?
Baby, kérlek, a háború áldozatai vagyunk.
 

Tudtam, hogy mindez
bukott ügy, annyira tudtam.
Van oka vagy ritmusa?
Tudtam, hogy van.
 

Hogy vagy hát? Jól érzem magam.
Nem tudod, de a könnyeimmel küzdök,
nem vagyok olyan erős, mint amilyennek hittél.
 

Amikor zuhansz, hallod ahogyan
az összetört álmok földet érnek?
Baby, kérlek, a háború áldozatai vagyunk.
Amikor zuhansz, hallod ahogyan
az összetört álmok földet érnek?
Baby, kérlek, a háború áldozatai vagyunk.
 
2025.01.09.

Matching Straw Hats





If you're from far away, ask Otowaya,
but if you're near, see the Mimasu-crested
extravagant Date Kimonos.
Passing through the geisha quarters,
the swallows are soaked in a rain of flowers.
Dyed in patterns of flashing lightning,
Mount Fuji to the west and Tsukuba to the north—
together they look like a pair of matching straw hats.
 


2025.01.09.

Traitors where are you now





Almost everybody left
Only we have remained
To die here for Bosnia
As we have no other land!
 

REF. (x2)
Traitors where are you now
While the heroes go to battle?
I can give my life tomorrow
But I won't betray Bosnia!
 

The lillies have bloomed
One summer in Bosnia
Every lilly is young
How a hero of this country!
 

REF. (x2)
Traitors where are you now
While the heroes go to battle?
I can give my life tomorrow
But I won't betray Bosnia!
 

Sad days pass by
They do not come
But Bosnia has us
We are salvation to our land!
 

REF. (x2)
Traitors where are you now
While the heroes go to battle?
I can give my life tomorrow
But I won't betray Bosnia!
 


2025.01.09.

Woe betide it





All nights I go to the bar.
I seek wine and the drinking cup.
In these bars, I'm weary with pain.
I search for my heart.
In these bars, I'm weary with pain.
I search for my lost heart
 

My heart is lost I will find it.
If it is in love with you, woe betide it.
I will disgrace it
Woe betide it I will disgrace it.
 

One day you pitched your tent in my destiny.
And I wrote to you of my love.
You thought I was still passionate, commotion-filled and ardent
Still in love and very patient
 

All nights I go to the bar.
I seek wine and the drinking cup.
In these bars, I'm weary with pain.
I search for my heart.
 

My heart is lost I will find it.
If it is in love with you, woe betide it.
I will disgrace it
 

You who didn't appreciate my loyalty,
You could have been constant, stay and true, but you couldn't.
Don't think I'm a prisoner in your hands.
I'm taking my heart back from you
 

All nights I go to the bar.
I seek wine and the drinking cup.
In these bars, I'm weary with pain.
I search for my heart.
 

My heart is lost I will find it.
If it is in love with you, woe betide it.
I will disgrace it
 

My heart is lost I will find it.
If it is in love with you, woe betide it.
I will disgrace it
 

My heart is lost I will find it.
If it is in love with you, woe betide it.
I will disgrace it